Põhisisu algus
Sinuhe, egiptlane Mika Waltari
Mika Waltari üks tuntumaid romaane „Sinuhe“, mis kirjeldab arst Sinuhe elu ja seiklusi umbes 1390-1335 enne Kristust, on tegelikult eesti keeles juba ilmunud – 1954. aastal Kanadas, väliseesti kirjastuses Orto. Tõlke autoriks eesti lingvist ja keeleuuendaja Johannes Aavik. Tänaseks on Aaviku tõlge vananenud, ka on seal kasutatud mitmeid keeleuuendusi, mis kunagi käiku ei läinudki. Samuti on Aavik tekstiga üsna loominguliselt ringi käinud, seda kohati muutes ja kohati lõike vahele jättes. 1954. aasta väljaanne ja sellest 1991. aastal tehtud kordustrükk on Eestis ka haruldusteks muutunud ega ole laiemale lugejaskonnale enam kättesaadavad, seega on Piret Saluri uus tõlge sellest Waltari parimaks peetud romaanist tänaseks enam kui asjakohane.
Kirjastus Varrak
2020, Ilukirjandus
Esmaliitujale 14 päeva tasuta Hakkan lugema
Lugejate kommentaarid
Ragne
Mulle meeldis ka esialgne variant raamatust 19.10.2020
Samalt autorilt
Turms, surematu Turms, surematu
Mikael Hakim Mikael Hakim
Neli päevaloojakut. Feliks õnnelik Neli päevaloojakut. Feliks õnnelik
Riigi saladus Riigi saladus
Otsi raamatut
{{ book.title }} {{ book.title }}
{{ book.authors }} • {{ book.year }}
{{ book.title }} {{ book.title }}
{{ book.authors }} • {{ book.year }}
{{ author }} {{ category.name }} Näita kõiki "{{ searchTerm }}" tulemusi
Laadi alla Raamatu äpp